Bilingual Ed. Goes around, Comes Around
When I was in grad school, I took a class on addressing the needs of English Language Learners (ELL). We learned that if kids get instruction in their native language while transitioning into English, they don’t fall behind in academics. Then came the immersion movement, with the argument that students would learn English faster if they sat in English-only classrooms all day. That sounded so EASY! And it resonated with American rough-and-ready attitude. “Let ‘em sink or swim like my ancestors did.”
So, after years of all this, Seattle schools just got a report slamming the quality of support for ELL kids. And what do they recommend? More instruction in students’ native languages.
That’s expensive, perhaps prohibitively so in districts with a hundred or more native languages. Still it makes so much sense.
Think about reading, for example. For English speakers, reading provides automatic feedback: if you’re doing it right, the text makes sense. For ELL kids, no feedback. It’s all gibberish. You can imagine it would take a long time to learn to read. You might be hopelessly behind your peers, and you didn’t understand any of the math instruction either.
While we figure out how to provide real native language instruction, there ought to be native language support we could offer right now at lower cost. The problem seems easier to address for kids old enough to have learned to read in their native language. To start, can’t we issue native language textbooks where they exist, so that upper-grade students can check their understanding in their own language? How about technology - could we have centralized native-language homework help offered via school computer labs after school or by phone? I’d be interested to know what school systems already do along these lines.